« 丸大根の煮物を作りました | トップページ | ホット梅酒 »

2004.01.21

ヘナチョコ英語が通じた


「いろんなコト」ページのモルディブネタに後日、詳しく書く予定なのですが、ダンナさまがモルディブで取得したダイビングのCカードがPADIヨーロッパから送られてきたのですが、苗字のつづりに誤字がありました。
で、英語が大の苦手なうちら・・・。困った挙句に、翻訳サイトを使いながら英作文。
「つづりが違ってるから修正してくれ」ってことをどうしても伝えたくて、かっこいい文章にすることよりも、いいたいことを並べるってコトに重点を置いて、何とか文章にしました。
多分、「今日、庭に花が咲きました。その花の色は赤です。花の名前はチューリップです」ぐらいな感じのお子様文章だと思う(笑) 通じるかどうかドキドキだったのですが、FAXを送って3週間後。。。。無事、修正版が届きました。
通じるもんだなー。いや、あんなダメ作文でよく解ってもらえたもんだと思う・・・。

というわけで、ダンナさまのCカードも無事届いたことだし、一緒に潜りに!!! 行きたいけど寒いし。もうすぐ花粉症始まるし。私が5キロ痩せないと、一緒に潜りに行ってくれないって約束だし・・・。がんばんないとっ!!!
つーことでモルディブの写真を眺めて気合を入れなおしている今日この頃です。

|

« 丸大根の煮物を作りました | トップページ | ホット梅酒 »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/12858/6685821

この記事へのトラックバック一覧です: ヘナチョコ英語が通じた:

« 丸大根の煮物を作りました | トップページ | ホット梅酒 »